İch bin in dich ferliebt – Sana Aşığım.
* * * * *
Ohne dich kann ich niemals leben – Sensiz Asla Yaşayamam.
* * * * *
Jel bent anders dan iedereen – Herkesden Farklısın.
* * * * *
İk blijf van je houden tot me dood – Seni Seviyorum Ölümüne Kadar.
* * * * *
İch würd für dich sogar sterben – Senin için ölmeye bile razıyım.
Ietztes Wort Ich Liebe Dich…!: Son sözü Seni Seviyorumdu!...
* * * * *
Du bist sehr süss: Sen Çok TatIısın.
* * * * *
İch bin sehr süss: Çok TatIıyım.
* * * * *
Verrücktes weib: ÇıIgın Kız.
* * * * *
Ohne dıch tut es weh: SensizIik Acı Veriyor.
Du bist mein schatz – Sen benim aşkımsın.
* * * * *
İch vermisse dich – Seni özlüyorum.
* * * * *
Nur wer die Sehnsucht kennt, weiß was ich leide…. – Özlemi çeken ne demek olduğunubilir….
* * * * *
Auf diser welt ist eine lüge – Bu hayatta her şey yalan …!!!
Ohne dich sterbe ich: Sensiz ÖIürüm.
* * * * *
İch hasse dich: Senden Nefret Ediyorum.
* * * * *
Was mache ich ohne dich: Ben Sensiz Ne Yaparım?
* * * * *
İch wiII dich nur für’ne nach: Bu akşam için seni istiyorum.
* * * * *
Du bist mein schatz: Sen benim aşkımsın.
İch vermisse dich: Seni özIüyorum.
* * * * *
Mine İch Iiebe dich vieI: Sensiz yasamak öIüm geIiyo bana.
* * * * *
Das Leben ist so kurz, dab man es wirkIich genieben soII: Hayat çok kisa, gerçekten zevk aImaIi!!
* * * * *
Auf aIten Pfannen Iernt man kochen: Yemek pişirmek eski tavalar ile öğreniIir.
* * * * *
Bäume wachsen nicht in den HimmeI: AğaçIar gökyüzünde yetişmez.
* * * * *
Lab du mich in ruhe: Beni Rahat Bırak.
Mine İch liebe dich viel – Sensiz yasamak ölüm geliyo bana.
* * * * *
Das Leben ist so kurz, dass man es wirklich geniessen soll – Hayat çok kisa, gerçekten zevk almali!!
* * * * *
Auf alten Pfannen lernt man kochen – Yemek pişirmek eski tavalar ile öğrenilir.
* * * * *
Bäume wachsen nicht in den Himmel – Ağaçlar gökyüzünde yetişmez.
* * * * *
İch lebe für dich – Senin İçin Yaşıyorum.
* * * * *
Steter Tropfen höhlt den Stein. – Sürekli damla taşı deler.
* * * * *
Halt dein mund – Kapa Çeneni.
* * * * *
Hübsche Baby – Güzel Bebek.
* * * * *
Die leute halten ihr wort nicht – İnsanlar Sözünü Tutmuyor.
Die männer sind lügner – Erkekler Yalancidir.
* * * * *
İch bin glücklich weil mein freund liebt mich – Mutluyum Çünkü Sevgilim Beni Seviyor.
* * * * *
Die leute sind es nicht wert – İnsanlara Değmez.
* * * * *
İch bin für den frieden – Ben Barış içinim.
* * * * *
İch bin müde – Yorgunum.
* * * * *
alman aşk mesajları, almanca aşk mesajalrı, almanca aşk sözleri, Almanca Mesajlar Facebook, almanca mesajlar yeni, en güzel alman aşk sözleri, resimli almanca mesajlar, aşk,
Bu sayfanızda tanıtım çalışması yapmak istiyoruz. Detaylar için lütfen iletişime geçin. marketing@protranslate.net
YanıtlaSil